close

圖像裡可能有2 個人、室內和特寫

#愛情不用翻譯
#LostInTranslation
#應該無雷

 

愛情不用翻譯(Lost in Translation)

 

很有意思的一部電影,17歲的Scarlett Johansson真的好鮮嫰,和當年51歲的Bill Murray配起來並沒有不搭的感覺。男女主角大部分的時間都只是在旅館裡晃來晃去,有時候跟別人對話,有時候跟對方對話;但並不會讓觀眾覺得無聊,反而有種淡淡的療癒感。人生總有莫名卡關的時候,即使外人看來生活好到無可挑剔,仍然會浮現出「Where Am I?」的疑問。電影原名《Lost in Translation》指的不只是東西文化及語言的差異,更意謂著與身邊的人及周遭環境之間的隔閡。這種卡關有時候只是需要一些交談與互動來解開,需要有人能夠理解自己那些無以名說的焦慮與煩躁。兩人都在相當程度上解放了彼此,最後的結局韻味十足。當然你也可以把它看成是一部單純婊日本人英文很爛文化很奇怪的電影,我想應該會有日本人看了不高興?

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 solemn 的頭像
    solemn

    solemn

    solemn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()